GRANADA

  Granada (Elegía humilde)
Lorca's first ever published poem, Granada,  25 July 1919

 

Tu elegía, Granada, la dicen las estrellas
que horadan desde el cielo tu negro corazón.
La dice el horizonte perdido de tu vega,
la repite solemne la yedra que se entrega
a la muda caricia del viejo torreón.
(...)
Tú, ciudad de ensueño y de la luna llena,
que albergaste pasiones gigantescas de amor,
hoy ya muerta, reposas sobre rojas colinas,
teniendo entre las yedras añosas de tus ruinas
el acento doliente del dulce ruiseñor.
Your elegy, Granada, is spoken by the stars
which from the heavens perforate your black heart.
It is spoken by the lost horizon of your Vega,
it is repeated solemnly by the ivy that yields
to the silent caress of the old tower. 
(...)
You, city of dreams and of the full moon,
which harboured gigantic passions of love
that have since died, rest on red hills
with the sorrowful accent of the sweet nightingale
among the agéd ivy of your ruins. 

View from the Generalife Summer Palace looking across the city
out onto the Vega, the extensive fertile river plain
where García Lorca was born

  View  of the vega

 
Granada era una luna 
ahogada entre las yedras.
Granada was a moon 
drowned in the ivy.
Gacela (IV) Del amor que no se deja ver; from: Diván del Tamarit
From Granada, we follow the Genil River out onto the Vega.
To the River Genil.
Back to the map of the Vega.
Homepage

This page is part of Granada en la Red